2010年01月25日
City pass
NYだけでなく
アメリカのいわゆる大都市に
あるらしい
いくつかのアトラクションに入れたりと
ローマパスみたいなもんだと思う
バルセロナにもあったけど
日本…
東京にはあるのかなぁ
あ
京都にあるのか?
あんまり聞かないなぁ
せいぜいメトロとかバスの1日券くらい
しか知らない
検索だと
ぐるっとぱすとかあるらしいけど
ヒットしたのは2009で
今年はないのかなぁ…
Can I help u?
but I can speak English a little…
それで思い出したけど
Happy new year
にAをつけるのは間違いと
ざっくりマンデーが言ってて
そこで
なんでつけるようになったのか
は
ユーミンの歌が元凶という説があると言っていた
ちょっと調べてみたけど
僕的感覚では
I wish you a merry Christmas and a happy new year
の a をそのまま残したんじゃあないかって気がします
Happy new year to you
にするなら aをつけてもいいって言うとこもあったけど
aがつくと
良いお年をって感じで
年が明けてからの言葉ではないみたい
あけた年なんだから
The なら正解なのかなぁ…
いろいろ難しいねぇ
アメリカのいわゆる大都市に
あるらしい
いくつかのアトラクションに入れたりと
ローマパスみたいなもんだと思う
バルセロナにもあったけど
日本…
東京にはあるのかなぁ
あ
京都にあるのか?
あんまり聞かないなぁ
せいぜいメトロとかバスの1日券くらい
しか知らない
検索だと
ぐるっとぱすとかあるらしいけど
ヒットしたのは2009で
今年はないのかなぁ…
Can I help u?
but I can speak English a little…
それで思い出したけど
Happy new year
にAをつけるのは間違いと
ざっくりマンデーが言ってて
そこで
なんでつけるようになったのか
は
ユーミンの歌が元凶という説があると言っていた
ちょっと調べてみたけど
僕的感覚では
I wish you a merry Christmas and a happy new year
の a をそのまま残したんじゃあないかって気がします
Happy new year to you
にするなら aをつけてもいいって言うとこもあったけど
aがつくと
良いお年をって感じで
年が明けてからの言葉ではないみたい
あけた年なんだから
The なら正解なのかなぁ…
いろいろ難しいねぇ
コメント
この記事へのコメントはありません。